I have many stories which don't make it to the computer. When I put it into the computer I make some changes and often add a few sentences here and there. I like the typewriter for first drafts because it means you can't change anything right away, you just have to put it all down.
A Heart So White is simply one of the best novels I know. I'm also thrilled by Javier Marías sentences, by how elegant they are while also being so permissive in relation to the niceties of grammar and so open to the prospect of surprise. He's a genius.
Sometimes, when you're writing sentence by sentence, you're not really sure what footprints you're going to fall into, or what ghosts might appear.
I tend to elongate the sentences as I'm writing and editing, and there is just something about the feeling of writing longhand that I really love.
The speaker tentatively reaches out with that feeling and realizes that it's kind of absurd, or at least a dangerous consolation, which is what I think is discovered as that longish sentence at the end of the poem comes to its conclusion. But here I am interpreting my own poem, which is kind of like making out with one's own high school yearbook photo.
Milton on speed. I am going to need about a decade to think about that. That delay in syntax, the putting off of the click of the sentence into itself, is something that has always intrigued me. I love the emotional effect of it, and never want it to be merely a gesture. Sometimes I try it and it doesn't work, so I have to put the poem aside, and try again, more simply and more strange.
I write first drafts feverishly fast, and then I spend years editing. It's not that sentence-by-sentence perfectionist technique some writers I admire use. I need to see the thing, in some form, and then work with it over and over and over until it makes sense to me - until its concerns approach me, until its themes come to my attention. At that editing stage, the story picks itself and it's just up to me to see it, to find it. If I've done a good job, what it all means will force me to confront it in further edits.
My fictional worlds were those of a fabulist, of an intellectual fantasist. I was the lawgiver, and the countries and inhabitants of my imagination were answerable to me. If I wished for a man to levitate; to enter another's story by rowboat or by intoning a sentence or by performing a shadow-puppet play; if I wanted him to become a swarm of intelligent elementary particles and enter the Internet and travel into the past and far into the future, it was so.
It's definitely about the rhythm of the words and how they sound together, writing one sentence and then another and another and cutting something immediately if it doesn't feel true. I come from a family of musicians and - while I have no musical abilities of my own - I think I inherited a good ear.
It's also obsessiveness. I'll spend a lot of time working on a single sentence, debating over a dash or a colon, etc. I want things to be perfect. I know nothing will ever be as perfect as I want it, and this is very sad, but sometimes I can get close.
I've learned a lot about language from reading slush. You can immediately tell if a writer is in control of the narrative. This writer will avoid using too many words like "possibly," "probably," "maybe," "perhaps," etc. He/she will avoid using clichés, as well as a lot of metaphors, and won't take four sentences to say what they could in one (or write a great sentence and follow it up with a bunch of stuff that just weakens it).
As a writer, you look for someplace to start. Once you have a beginning and you've written the first two sentences, nothing else will ever change it.
I start with voice, maybe a sentence. That sentence might embody an image, and I go from there. One sentence to the next. Sound drives the work these days - sound before description.
In general, teaching writing makes me a far better reader because there's so many ways to write a good sentence or a good story, and as a teacher I'm obliged to consider them all, rather than staying in the safety of my own tendencies.
Meaning can be usually be approximated, but often by sacrificing style. When I review my translations into Spanish, that's what I'm most concerned with, reading the sentences aloud in Spanish to make sure they sound the way I want them to. To be honest, I much prefer being translated into Greek or Japanese; in those cases, you have no way of being involved, and no pressure.
Pretty much every issue that we've put out, there have been at least one or two things that really surprised me. It sounds like bullshit, but most of the stories that we've run had that effect on me. We get thousands and thousands of submissions and I don't think we've published a story yet - very few, anyway - where there wasn't something like what Mona Simpson described, where a first sentence or a first page didn't just really command attention.
If I looked at some of these pieces as if this project was not spoken-word but just short anthology, I probably would have fussed with some of the sentences, you know? Syllabication and prosody and such crap. Because the printed word is etched in stone. But for reading purposes I accepted this book of texts in the manner in which I wrote them, no need to fuss. Most of the shorter stuff was written as poetry. Meaning lots of white space on the page.
But the poetry side is what appeals more to me today. Metaphor, just absurd linkages and coming up with categories, labeling, taxonomy, and I'd say that I do have some tools left. There are days I can't make a sentence out of anything, and anything I make looks clunky to me. But I still have a general grasp of the cliché, of the generic sentence. And if I didn't have that, I'd be a blob of putty on the floor.
Chekhov used to correspond with aspiring writers, and once he gave this advice to Maxim Gorky when he was encouraging him to pare his wordy sentences: "When someone expends the least amount of motion on a given action, that's grace." The short story, by definition, embodies this notion of grace, because it requires such forceful compression to achieve its effects.
I got a call from a mutual friend of ours, Charles King, who's also the executive producer. [Steven Caple Jr and I] had a conversation about it. I read it. We kind of finished each other's sentences when it came to the nuances and personality flaws that the character had, and some stereotypes and things we were trying to stay away from. We agreed on that as well. He just kind of allowed me to run rampant with the ideas. As we paced ourselves through, we developed Turquoise.
I guess I just use the word vibe in pretty much everyday context and every sentence I possibly can. Some people find it hilarious, some people find it cool, some people find it infuriating, but ultimately it's coming out of my mouth so as long as i I like the sound of it who cares too much what anyone else thinks?
I value so many people who have to work full time, definitely single mothers. Their work is the hardest work. I applaud it so much. I absolutely love being a mother. I love his milestones. I love his smile. I love that he's talking and making sentences and telling me he loves me. It's amazing.
It's been so long now and so much has happened that I am able now to look back with much less emotion and my take on Andy as an artist now comes down to a simple sentence: he made religious art for a secular society which is why it has so much appeal.
My grandmother has kept all of his stuff in a drawer. This one notebook was particularly chilling. He's [howard Brookner] writing to his parents knowing he has a death sentence; his movies are how he'll live on.
Trying to take a feeling from one language, and express it in another is naturally that's my goal. You can't possibly achieve that in a perfect way because there's so many things you have to take into consideration. You know, think about every word, every sentence, every paragraph, and do what you can.
Follow AzQuotes on Facebook, Twitter and Google+. Every day we present the best quotes! Improve yourself, find your inspiration, share with friends
or simply: