When you translate poetry in particular, you're obliged to look at how the writer with whom you're working puts together words, sentences, phrases, the triple tension between the line of verse, the syntax and the sentence.
I will say that comic books are not the easiest things to translate to film, number one. Even the most well meaning of filmmakers find what's acceptable on the printed page is very difficult to bring to film.
The Middle East has the highest unemployment percentage of any region in the world we have the largest youth cohort of history coming into the market place that frustration does translate into the political sphere when people are hungry and without jobs.
I think you translate emotion better when you take your hands off.
In art, at a certain level, there is no 'better than.' It's just about trying to operate for yourself on the most supreme level, artistically, that you can and hoping that people get it. Trusting that, just because of the way people are built and how interconnected we are, greatness will translate and symmetry will be recognised.
I'm young. You can't just sit there and be satisfied. People are like, "You've got all these number ones!" "Yeah...what else?" It all translates into money, and that's how people think of being successful, but my success, I feel like, is credit - credit for a good job. I haven't even gotten a Grammy, yet I've already decided I want an Emmy.
I believe that dreams transport us through the underside of our days, and that if we wish to become acquainted with the dark side of what we are, the signposts are there, waiting for us to translate them.
To be a true icon, you have to have style emanating from you. And you have to have figured it out on your own and have a point of view, a perspective, and be able to translate it in some personal way.
The Transformation of the World is lavishly reinforced with critical apparatus (that, too, must have been a labor of Hercules to translate--I honestly never expected to see this book in English), but by far its greatest attraction is the intelligence and more important the wisdom of its author. It's a towering achievement no serious reader should miss.
The philosopher stands at his desk in the lecture hall, and demonstrates away the soul of man, and with exact thought measures out his atoms and resolves him back to gas and air. But the revolutionary, below in the crowd, hears, and only translates what he hears thus to his brethren: 'Let us drink while we may; property is robbery; this life is all; let us kill and eat; there is no God.
It is almost impossible to translate verbally and well at the same time; for the Latin (a most severe and compendious language) often expresses that in one word which either the barbarity or the narrowness of modern tongues cannot supply in more. ...But since every language is so full of its own proprieties that what is beautiful in one is often barbarous, nay, sometimes nonsense, in another, it would be unreasonable to limit a translator to the narrow compass of his author's words; it is enough if he choose out some expression which does not vitiate the sense.
The guru, if he is gifted, reads the story as any bilingual person might. He does not translate-he understands.
That's really good for an actor - to like the people behind the scenes - because then you treat the camera differently. If you really like someone who's shooting you, you're more open. You're not defensive, you're more relaxed, and I think that translates into a more interesting, natural performance.
When I'm writing for a book, it's much more reflective process. I have certain things that may not translate well to the stage, but, when they're on the page, people can really get into them. My first two books were aiming to be funnier, but the third was more about deep exploration. Things about being a parent and growing older that I thought would be perfect for a book.
What a wonderful work Wagner has done for humanity in translating the toil of life into the readable script of music! For those who seek the tale of other worlds his magic is silent; but earth-travail under his wand becomes instinct with rhythmic song to an accompaniment of the elements, and the blare and crash of the bottomless pit itself.
Blessed are they who translate every good thing they know into action - even higher truths shall be revealed to them.
The language of prose is very different than the language of cinema, so the movie has to successfully translate what was in the book.
By translating their inner turmoil or understanding into art, artists challenge the accepted notions of reality and create new ones.
The arts teach and moralise by their beauty alone, not by translating a philosophical or social formula. For the truly artistic person, painting has itself as it's purpose, which is quite enough.
People are voting for Conservatives in greater numbers, but it's not translating into Conservative seats.
To be able to translate the customs, ideas and appearance of my times as I see them - in a word, to create a living art - this has been my aim.
A conductor has to know how to translate music into a communicative force that makes the listener want to hear what he has to say.
It seemed to me that it was possible to translate light, forms, and character using nothing but color, without recourse to values.
We always translate the other person's language into our own language.
The painter doesn't try to reproduce the scene before him... he simplifies and eliminates until he knows exactly what stirred him, sets this down in color and line as simply and as powerfully as possible and so translates his impression into an aesthetic emotion.
Follow AzQuotes on Facebook, Twitter and Google+. Every day we present the best quotes! Improve yourself, find your inspiration, share with friends
or simply: