The thing is to sift out the important sounds, little syllables and vowels that bring hints of their lost words, and not to mistake the fossil for the life, or the kiss for the love, not to mistake the fragment for the sentence.
I don't want words that other people have invented. All the words are other people's inventions. I want my own stuff, my own rhythm, and vowels and consonants too, matching the rhythm and all my own.
Where were they from originally? The Seabolts?" "I don't know, Idaho, Oklahoma, Iowa. One of those red-neck states with vowels on both ends." "You mean like Alaska?
You can't find me 20 children in Chicago, I don't care which section you go in - you can be on Michigan Avenue or here - and they won't be able to tell you that y is a vowel when it's the final syllable in a word, as in Nancy and icy. And no one bothers to teach the rules anymore - "i before e except after c."
I'm all about 'I'/ Give the rest of the vowels back
The mantras, however, are mysterious and each word is profound in meaning. When they are transliterated into Chinese, the original meanings are modified and the long and short vowels are confused. In the end we can get roughly similar sounds but not precisely the same ones. Unless we use Sanskrit, it is hardly possible to differentiate the long and short sounds. The purpose of retaining the source materials, indeed, lies here.
My family is from Liverpool, so I have some of those vowel sounds, I've got the slack tone of someone from Birmingham, and then I was raised in Bedford, which is just north of London. So my accent, if it's possible, makes even less sense to a Brit than to an American.
Follow AzQuotes on Facebook, Twitter and Google+. Every day we present the best quotes! Improve yourself, find your inspiration, share with friends
or simply: