I've always wondered why there isn't a great French novel about the German occupation. The nouveau roman authors weren't interested in telling that sort of thing.
Kafka truly illustrates the way the environment oppresses the individual. He shows how the unconscious controls our lives.
I don't have traceable literary models because I haven't had great literary influences in my life.
Being a man (male "macho") does not give you right to anything.
I only understand realism.
I don't think humor is forced upon my universe; it's a part of it.
My pleasure was to copy, not to create.
I have written every one of my novels to convince somebody of something.
I'm not a best-seller, but through translations, I've accumulated some money.
In film, you can't go into analytical explorations because the audience will reject that.
Most of the movies I saw growing up were viewed as totally disposable, fine for quick consumption, but they have survived 50 years and are still growing.
I am very interested in what has been called bad taste. I believe the fear of displaying a soi-disant bad taste stops us from venturing into special cultural zones.
One performs a very different act when reading a movie and when reading a novel. Your attention behaves differently.
Modern American cinema seems to me superficial. The intention is to understand a certain reality, and the result is nothing but a photographing of that reality.
I had stories that needed more space than the hour and a half or two hours a movie gives you.
I write for somebody who has my own limitations. My reader has a certain difficulty with concentrating, which in my case comes from being a film viewer.
I would very much like to become a best-selling author.
Hitchcock makes it very clear to us. There's an objective and a subjective camera, like there's a third- and a first-person narrator in literature.
I haven't been the kind of writer about whom book-length academic studies have been written.
What's better, a poetic intuition or an intellectual work? I think they complement each other.
The translator's task is to create, in his or her own language, the same tensions appearing in the original. That's hard!
Whenever I write, I'm always thinking of the reader.
I believe that people who don't achieve anything in life are isolated and resent those that are successful.
My only fantasy about writing was that in my old days, after directing many masterpieces, I would write my memoirs.
My greatest aspiration was always to live in the tropics.
Follow AzQuotes on Facebook, Twitter and Google+. Every day we present the best quotes! Improve yourself, find your inspiration, share with friends
or simply: